Mas essa expressão não vem de “ave Maria”?
se prestar atenção tem um monte de diálogos que não encaixam na época muito menos no Egito Kkkkkkkk gente que mico de novela. Os atores todos brancos interpretando egípcios com sotaque e gírias carioca
Kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
sofroh
Mkkkkkk
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk auge
egípcio com sotaque carioca kkkkk
kkkkkkkkkk ai
KKKKKKKKKKKKKKKK jurou que eles vão colocar “ave maria” em novela evangélica.
A filha do dono jamais será demitida kkkkk
Mas o aff não vem de “as fuck”?
O que seria pior ainda KKKK
mesma coisa que brasileiros interpretando marroquinos em o clone e falando portugues, mesma coisa que brasileiros interpretando indianos na índia e falando portugues em caminho das indias. Ate americano nos estados unidos conversando em portugues entre si a globo ja colocou. E isso é absolutamente normal kkk vc queria que colocassem eles falando em egípcio la?
Miga não é esse o problema, mas sim que a novela se passa no antigo Egito uns 2 mil anos antes de Jesus Cristo. Logo, Ave Maria estava a uns 1.900 anos antes de nascer é essa expressão não existia na época
Diálogo da novela ou conversa entre traficantes no RJ?
- pow mermão, tu fez lá a parada que o Faraó pediu?
vem?
dps do ‘‘nossa q sapao’’ e do texto z- de rebelde eu acho um milagre essa escritora ser alfabetizada
Amigo é a Record, crítica que tu ganha likes. Mesmo que a outra emissora tenha feito isso mil vezes.
mas eu acho que no caso essas novelas que vc citou pelo menos os diretores tentavam no máximo fazer os atores pegarem sotaque desses países e usavam gírias tbm comuns desses lugares, diferente das novelas bíblicas da Record
gente? não kkkkkk
af é as fuck mesmo pros gringos, aff é daqui eu só n sabia q era pra abreviar ave maria