A dublagem brasileira é muito superior né?

Tô vendo um piratão de Alien Romulus aqui que tá dublado em espanhol, e eles não se dão ao trabalho nem de sincronizar com o movimento de boca meu deus

A voz saindo e os atores de boca fechada.

Oldreh. Nossa dublagem é icônica pois a gente consegue por numa linguagem coloquial e ate msm fazendo algumas alterações para que piadas e falas originais façam sentido na dublagem e tudo sincronizado. Tem país que so traduz do literal e dubla por cima como um documentário da discovery h&h

1 curtida