Fui procurar emprego de tradutor e Inglês não é mais tão relevante / Falando sobre idiomas

Mas no português da pra entender o que estão falando, a entonação no mandarim muda real o significado das palavras

É um pouco mais difícil mas não acho que é TÃO difícil.
O pior é escrever em papel mesmo.

Aí já não sei, mas deve ser bem menos abrangente que o inglês ainda sim

Sim e tem o trocadilho em Mandarim pois Shen significa Deus e os americanos sempre pronuncia Shein.

Eu acho o maior luxo saber escrever em mandarim ou árabe

Árabe eu acho desluxo

A escrita é tão linda

الكتابة جميلة جدا

Vou dar view para a chinesa do pop.

Enquanto as outras línguas tipo Alemão e Francês?

Quero aprender árabe. E francês.
Esses dias conheci um garoto que falava inglês, espanhol, francês, árabe e outra lingua nativa do local.
A cidade que ele mora tem influência de várias línguas.

E eu aqui falando imbigo ainda

Toda vez que olho para essa escrita, eu lembro de um Futuro fluxo.

تدفق المستقبل

Francês foi 2 na pesquisas e Alemão foi 5

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

depende
traduzo pra uma área específica onde o melhor material é em inglês então tá bombando

Sim, no passado foi inglês e francês hoje é MANDA.
Inclusive lembro de uma reportagem do Jornal da Globo e isso foi há muitos ânus atrás e choquei que ainda é verdade e UP, a matéria ainda se auto justifica.

Sem link ou indicação = fanfic

Só quem tem graduação em Inglês pode trabalhar como tradutor? Ou quem aprendeu por conta própria na Internet pode trabalhar também?

Sim, na época de nossos avós era o Francês.
Nossos pais pegaram a onda da França, por isso usamos muitas palavras em Francês e nem sabemos que é em Francês.
Langerie, abajur, bidê, marron, bege e etc.

Tem que fazer uma prova acho, uma amiga fez pra ir trabalhar na Coreia do sul, e aprendeu sozinha, mas pra ensinar o idioma em si talvez tenham que ter certificado sim